<?xml-stylesheet type="text/xsl"  href="combostyle.xsl"?>
<combodb>
	<text type="A." id="[07.]">
<titl>The Turtles</titl>
<auth>Waxóbe K'iⁿ</auth>
<line id="01">
<sent>Gayó Ke-táⁿga wak'óbe skaⁿ, níkabe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>gayó</drwr>
<drgl>and then</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m127</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>ke-táⁿga</drwr>
<drgl>Big turtle</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m245</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>wak'óbe</drwr>
<drgl>was a woman</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m666</m>
<m id="03" code="D">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>níkabe</drwr>
<drgl>was a man</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m661</m>
<m id="03" code="D">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>Once there were two Big turtles, a man and a woman.</glss>
</line>
<line id="02">
<sent>Gayó kiláⁿgabe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>gayó</drwr>
<drgl>and then</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m127</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>kiláⁿgabe</drwr>
<drgl>they married each other</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m256</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>And they paired.</glss>
</line>
<line id="03">
<sent>Gayó kiláⁿgabe-gó, shóⁿge yiⁿgábe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>gayó</drwr>
<drgl>and then</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m127</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>kiláⁿgabe</drwr>
<drgl>they married each other</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m004</m>
<m id="02" code="D">m256</m>
<m id="03" code="D">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>gó</drwr>
<drgl>when</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m136</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>shóⁿge</drwr>
<drgl>horse</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m457</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>yiⁿgábe</drwr>
<drgl>they had none</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m004</m>
<m id="03" code="D">m612</m>
<m id="04" code="D">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>At this time they had no horses.</glss>
</line>
<line id="04">
<sent>Níka akhá shóⁿge yiⁿgá-ba-dáⁿ, dodáⁿ ayábe skaⁿ, mazháⁿ apí. Hao.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>níka</drwr>
<drgl>man</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m350</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>akhá</drwr>
<drgl>the (sub.)</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m024</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>shóⁿge</drwr>
<drgl>horse</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m457</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>yiⁿg(é)</drwr>
<drgl>he had none</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m004</m>
<m id="03" code="D">m612</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>(a)ba-dáⁿ</drwr>
<drgl>as</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m015</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m085</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>dodáⁿ</drwr>
<drgl>to war</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m093</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>ayábe</drwr>
<drgl>went</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m010</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m592</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="08">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="09">
<drwr>mazháⁿ</drwr>
<drgl>land</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m325</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="10">
<drwr>apí</drwr>
<drgl>pleasant</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="S" repeat="TRUE">m012</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="11">
<drwr>hao</drwr>
<drgl>¶</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m164</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>As the husband had no horses, he went on the war path to a pleasant land.</glss>
</line>
<line id="05">
<sent>"Dóba zháⁿ-daⁿ alí tá-miⁿkhe," ábe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>dóba</drwr>
<drgl>four</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m499</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>zháⁿ</drwr>
<drgl>sleep</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m635</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>daⁿ</drwr>
<drgl>during</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m085</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>alí tá-miⁿkhe</drwr>
<drgl>I will come back</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m008</m>
<m id="02" code="D">m285</m>
<m id="03" code="D">m485</m>
<m id="04" code="D">m322</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>ábe</drwr>
<drgl>said he</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m169</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>On departing, he said, "I will return in four days."</glss>
</line>
<line id="06a">
<sent>Gayó dóba zháⁿ óyohá wak'ó akhá (yé níka itábe Ke-táⁿga zházhe ayíⁿbe skaⁿ) …</sent>
<pstn id="01">
<drwr>gayó</drwr>
<drgl>and then</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m127</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>dóba</drwr>
<drgl>four</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m499</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>zháⁿ</drwr>
<drgl>sleep</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m635</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>óyohá</drwr>
<drgl>as soon as</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m397</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>wak'ó</drwr>
<drgl>woman</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m528</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>akhá</drwr>
<drgl>the (sub.)</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m024</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>yé</drwr>
<drgl>this</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m595</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="08">
<drwr>níka</drwr>
<drgl>man</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m350</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="09">
<drwr>itábe</drwr>
<drgl>her</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m200</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m223</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="10">
<drwr>ke-táⁿga</drwr>
<drgl>Big turtle</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m245</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="11">
<drwr>zházhe</drwr>
<drgl>name</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m638</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="12">
<drwr>ayíⁿbe</drwr>
<drgl>he had</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m009</m>
<m id="02" code="D">m005</m>
<m id="03" code="D">m004</m>
<m id="04" code="D">m607</m>
<m id="05" code="D">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="13">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>And on the fourth day, the woman said (her husband's name was Big turtle), …</glss>
</line>
<line id="06b">
<sent>… "Ke-táⁿga yé-na hakháⁿdaⁿ lí ta-yé daⁿ," ábe skaⁿ. </sent>
<pstn id="01">
<drwr>ke-táⁿga</drwr>
<drgl>Big turtle</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m245</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>yé-na</drwr>
<drgl>he who moved</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="U">m004</m>
<m id="02" code="U">m592</m>
<m id="03" code="U">m326</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>hakháⁿdaⁿ</drwr>
<drgl>at what time</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m151</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>lí</drwr>
<drgl>he will come back</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m285</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>ta-yé daⁿ</drwr>
<drgl>? (fem.)</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m485</m>
<m id="02" code="D">m594</m>
<m id="03" code="D">m085</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>ábe</drwr>
<drgl>said she</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m169</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>… "At what time will Big turtle return?"</glss>
</line>
<line id="07">
<sent>Gayó zháⁿ-taⁿga láⁿye gagó Ke-táⁿga akhá ahíbe skaⁿ. </sent>
<pstn id="01">
<drwr>gayó</drwr>
<drgl>and then</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m127</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>zháⁿ-taⁿga</drwr>
<drgl>log</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m634</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>láⁿye</drwr>
<drgl>wide</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m273</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>gagó</drwr>
<drgl>thus</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m108</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>ke-táⁿga</drwr>
<drgl>Big turtle</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m245</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>akhá</drwr>
<drgl>the (sub.)</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m024</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>ahíbe</drwr>
<drgl>reached</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m010</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m172</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="08">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>Now the Big turtle had come to a huge log, …</glss>
</line>
<line id="08">
<sent>Gayó zháⁿ-táⁿga láⁿye táⁿga ahí yuts'ágabe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>gayó</drwr>
<drgl>and then</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m127</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>zháⁿ-táⁿga</drwr>
<drgl>log</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m634</m>
<m id="02" code="D">m005</m>
<m id="03" code="D">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>láⁿye</drwr>
<drgl>wide</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m273</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>táⁿga</drwr>
<drgl>large</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>ahí</drwr>
<drgl>reach</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m010</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m172</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>yuts'ágabe</drwr>
<drgl>he failed</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m619</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m503</m>
<m id="05" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>… which he was unable to cross.</glss>
</line>
<line id="09">
<sent>Dóba zháⁿ éji zháⁿbe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>dóba</drwr>
<drgl>four</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m499</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>zháⁿ</drwr>
<drgl>sleep</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m635</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>éji</drwr>
<drgl>there</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m101</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m235</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>zháⁿbe</drwr>
<drgl>he lay</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m634</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>So he lay there for four days.</glss>
</line>
<line id="10">
<sent>"Wak'ó wíta, yé zháⁿ-taⁿga phí-mazhí édaⁿ dóba zháⁿ azháⁿ eyaó," ábe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>wak'ó</drwr>
<drgl>woman</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m528</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>wíta</drwr>
<drgl>my</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m548</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m223</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>yé</drwr>
<drgl>this</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m595</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>zháⁿ-taⁿga</drwr>
<drgl>log</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m634</m>
<m id="02" code="D">m005</m>
<m id="03" code="D">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>phí-mazhí</drwr>
<drgl>I did not reach</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m419</m>
<m id="02" code="D">m172</m>
<m id="03" code="D">m289</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>édaⁿ</drwr>
<drgl>therefore</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m102</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>dóba</drwr>
<drgl>four</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m499</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="08">
<drwr>zháⁿ</drwr>
<drgl>sleep</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m635</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="09">
<drwr>azháⁿ</drwr>
<drgl>I lay</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m008</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m634</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="10">
<drwr>eyaó</drwr>
<drgl>indeed</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m101</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m001</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m031</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="11">
<drwr>ábe</drwr>
<drgl>said he</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m169</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="12">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>On nearing home he called to his wife saying, "My wife, I did not reach the other side of this huge log, so I lay there for four days."</glss>
</line>
<line id="11">
<sent>Wak'ó itá ogíkiábe-go.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>wak'ó</drwr>
<drgl>woman</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m528</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>itá</drwr>
<drgl>his</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m200</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m223</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>ogíkiábe</drwr>
<drgl>he talked to his</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="C">m369</m>
<m id="02" code="C">m005</m>
<m id="03" code="C">m004</m>
<m id="04" code="C">m131</m>
<m id="05" code="C">m254</m>
<m id="06" code="C">m206</m>
<m id="07" code="C">m099</m>
<m id="08" code="C">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>go</drwr>
<drgl>when</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m136</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>…</glss>
</line>
<line id="12">
<sent>Wak'ó itá gíbakóbe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>wak'ó</drwr>
<drgl>woman</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m528</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>itá</drwr>
<drgl>his</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m200</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m223</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>gíbakóbe</drwr>
<drgl>was angry with him</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m004</m>
<m id="03" code="D">m130</m>
<m id="04" code="D">m045</m>
<m id="05" code="D">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>His wife was angry with him, …</glss>
</line>
<line id="13">
<sent>Wak'ó gíbako yahá láⁿbe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>wak'ó</drwr>
<drgl>woman</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m528</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>gíbako</drwr>
<drgl>angry with him</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m004</m>
<m id="03" code="D">m130</m>
<m id="04" code="D">m045</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>(ó)yahá</drwr>
<drgl>as soon as</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m369</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m578</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>láⁿbe</drwr>
<drgl>reviled him</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m004</m>
<m id="03" code="D">m270</m>
<m id="04" code="D">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>… and she reviled him.</glss>
</line>
<line id="14">
<sent>Láⁿ-ba-dáⁿ, "Xóje-táⁿga!" yadábe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>láⁿ</drwr>
<drgl>reviled him</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m004</m>
<m id="03" code="D">m270</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>(a)ba-dáⁿ</drwr>
<drgl>when</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m015</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m085</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>Xóje</drwr>
<drgl>Gray</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m563</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>táⁿga</drwr>
<drgl>big</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>yadábe</drwr>
<drgl>called him</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m574</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m230</m>
<m id="05" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>She called him, "Big Gray thing!"</glss>
</line>
<line id="15">
<sent>Níka akhá xáya alíbe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>níka</drwr>
<drgl>man</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m350</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>akhá</drwr>
<drgl>the (sub.)</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m024</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>xáya</drwr>
<drgl>back</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m550</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>alíbe</drwr>
<drgl>he came</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m010</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m285</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>Her husband came back, …</glss>
</line>
<line id="16">
<sent>Kídagábe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>kídagábe</drwr>
<drgl>they fought each other</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m004</m>
<m id="03" code="D">m254</m>
<m id="04" code="D">m082</m>
<m id="05" code="D">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>… and they fought together.</glss>
</line>
<line id="17">
<sent>Dagé yushtáⁿ-ba-dáⁿ, Ke-táⁿga akhá wak'ó itá óⁿya ayábe skaⁿ.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>dagé</drwr>
<drgl>fighting</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m083</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>yushtáⁿ</drwr>
<drgl>finished</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m005</m>
<m id="02" code="D">m004</m>
<m id="03" code="D">m619</m>
<m id="04" code="D">m462</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>(a)ba-dáⁿ</drwr>
<drgl>when</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m015</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m085</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>ke-táⁿga</drwr>
<drgl>Big turtle</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m245</m>
<m id="02" code="D">m005</m>
<m id="03" code="D">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>akhá</drwr>
<drgl>the (sub.)</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m024</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>wak'ó</drwr>
<drgl>woman</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m528</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>itá</drwr>
<drgl>his</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m200</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m223</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="08">
<drwr>óⁿy(e)</drwr>
<drgl>abandoning</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="C" repeat="TRUE">m387</m>
<m id="02" code="C" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="03" code="C" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="04" code="C" repeat="TRUE">m593</m>
<m id="05" code="U" repeat="TRUE">m014</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="09">
<drwr>ayábe</drwr>
<drgl>departed</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m010</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m592</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="10">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>When they finished the combat, Big turgle abandoned his wife …</glss>
</line>
<line id="18">
<sent>Ni ámata óⁿya ayábe skaⁿ, níka akhá.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>ni</drwr>
<drgl>water</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m346</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>ámata</drwr>
<drgl>to the other side</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m030</m>
<m id="02" code="D">m488</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>óⁿy(e)</drwr>
<drgl>abandoning her</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="C">m387</m>
<m id="02" code="C">m005</m>
<m id="03" code="C">m004</m>
<m id="04" code="C">m593</m>
<m id="05" code="U">m014</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>ayábe</drwr>
<drgl>went</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m010</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m004</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m592</m>
<m id="04" code="D" repeat="TRUE">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>skaⁿ</drwr>
<drgl>perhaps</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m474</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>níka</drwr>
<drgl>man</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m350</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>akhá</drwr>
<drgl>the (sub.)</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m024</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>… and departed to the other side of a stream.</glss>
</line>
<line id="19a">
<sent>Gayó Níka-zhúje Máⁿhiⁿ-táⁿga éyóⁿba, wak'ó dága-bá-daⁿ, …</sent>
<pstn id="01">
<drwr>gayó</drwr>
<drgl>and then</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m127</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>níka-zhúje</drwr>
<drgl>Indian</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m350</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m005</m>
<m id="03" code="D" repeat="TRUE">m649</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>Máⁿhiⁿ-Táⁿga</drwr>
<drgl>white men</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m300</m>
<m id="02" code="D">m005</m>
<m id="03" code="D">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>éyóⁿba</drwr>
<drgl>too</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m101</m>
<m id="02" code="D">m617</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>wak'ó</drwr>
<drgl>woman</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m528</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>dág(e)</drwr>
<drgl>they fight</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m004</m>
<m id="02" code="D">m082</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>(a)bá-daⁿ</drwr>
<drgl>and</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m015</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m085</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>And now it is the case with Indians and Americans too: When their women fight, …</glss>
</line>
<line id="19b">
<sent>… kíyahábe che Ké-taⁿga émaⁿbe ao, wak'ó itá éyoⁿbá.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>kíyahábe</drwr>
<drgl>they separate</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="C">m004</m>
<m id="02" code="C">m254</m>
<m id="03" code="U">m145</m>
<m id="04" code="C">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>che</drwr>
<drgl>the</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m064</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="03">
<drwr>ké-taⁿga</drwr>
<drgl>Big turtle</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m245</m>
<m id="02" code="D">m005</m>
<m id="03" code="D">m492</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="04">
<drwr>émaⁿbe</drwr>
<drgl>he caused it</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m101</m>
<m id="02" code="D">m509</m>
<m id="03" code="D">m004</m>
<m id="04" code="D">m386</m>
<m id="05" code="D">m049</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="05">
<drwr>ao</drwr>
<drgl>.</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m031</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="06">
<drwr>wak'ó</drwr>
<drgl>woman</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m528</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="07">
<drwr>itá</drwr>
<drgl>his</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m200</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m223</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="08">
<drwr>éyoⁿbá</drwr>
<drgl>too</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m101</m>
<m id="02" code="D" repeat="TRUE">m617</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>… and they separate, the Big turtle and his wife are to be blamed.</glss>
</line>
<line id="20">
<sent>Gashékhaⁿ-hnaⁿ é.</sent>
<pstn id="01">
<drwr>gashékhaⁿ-hnaⁿ</drwr>
<drgl>so far</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D">m116</m>
<m id="02" code="D">m178</m>
</mrps>
</pstn>
<pstn id="02">
<drwr>é</drwr>
<drgl>that</drgl>
<mrps>
<m id="01" code="D" repeat="TRUE">m101</m>
</mrps>
</pstn>
<glss>The end.</glss>
</line>
<note>James Owen Dorsey writes, "Wak'ube…nikabe. Two examples of the use of nouns as verbs. Cuⁿge. This reference to horses must be a modern interpolation, unless, indeed, the whole myth be of recent origin. Hakaⁿdaⁿ lit a yedaⁿ. Compare the p., Atañki g¢i tai edaⁿ. Yedaⁿ seems an eq. of the edaⁿ, an interrogative sign used by females in soliloquies." Tenth text entered for ANA graded reader project in December 2008.</note>
</text>
</combodb>
